Le type d'asset SubtitleTrackFile est utilisé par MainSubtitle et ClosedSubtitle
Subtitle fait partie des Timed Text Asset.
Attention à ne pas confondre Subtitle et Caption : les captions sont des sous-titres améliorés pour les personnes malentendantes. Subtitle sera utilisé uniquement pour des sous-titres classiques (par exemple pour de la VOSTFR)
Le MainSubtitle et ClosedSubtitle seront identiques à MainSound :
<MainSubtitle>
<Id>urn:uuid:8130df9d-2189-4bf3-ac11-e7f8eda41a9e</Id> ---------.--- Generic
<AnnotationText language="en">Subtitle #1</AnnotationText> |
<EditRate>24 1</EditRate> |
<IntrinsicDuration>29868</IntrinsicDuration> |
<EntryPoint>0</EntryPoint> |
<Duration>29868</Duration> ---------'
<KeyId>urn:uuid:2f049015-a97a-44f5-b7f4-b0c77b468f47</KeyId> ---------.--- TrackFile
<Hash>Lxxg/7RzY0eOHF+Tu2uOpgf71q0=</Hash> ---------'
<Language>fr</Language> ------------- SubtitleTrackFile
</MainSubtitle>
Rien de nouveau, en dehors de l'élément Language qui est optionnel en plus... :)
Language intègre un simple code reflétant la langue principale utilisée dans les sous-titres. Certains mettront un code en deux lettres (fr, fr-FR, en, en-US, de, ...) et d'autres un code long (French, English, Dutch, ...). Il faudra cependant respecter un certain pattern défini dans la RFC 1766 Language code (et ici) dont voici l'expression régulière :
([a-zA-Z]{2}|[iI]-[a-zA-Z]+|[xX]-[a-zA-Z]{1,8})(-[a-zA-Z]{1,8})*
Ce tag n'aura aucun impact sur la projection, c'est une métadonnée pour les systèmes de gestion.
Vous retrouverez la syntaxe d'un fichier de sous-titres dans la rubrique MXF subtitles
Subtitle est l'élément de base dans une CPL, alors que son asset a beaucoup évolué depuis sa première version - passant d'un fichier XML seul séparé à un fichier MXF intégré comme les autres assets - sa syntaxe n'a pas bougé et reste le même à travers le temps.
AssetType Generic : Le parent de tous
MXF Sous-titres et Captions : Comment construire un fichier de sous-titres et l'intégrer à un MXF