Article paru dans Sonovision de ce mois-ci sur Ymagis.
(achetez-le… sinon je vais me faire engueuler en publiant les scans … quoique je vais me faire engueuler quand même) :
(Merci à Cyprien pour le scan)
Article paru dans Sonovision de ce mois-ci sur Ymagis.
(achetez-le… sinon je vais me faire engueuler en publiant les scans … quoique je vais me faire engueuler quand même) :
(Merci à Cyprien pour le scan)
( http://linuxfr.org/2009/01/20/24899.html )
Léa-Linux, site d’aide généraliste pour GNU/Linux, a dix ans !Originellement créé en 1998 pour pallier le manque de documentations accessibles aux non informaticiens et en français, Léa-Linux est rapidement devenu un des sites de documentation clef pour les débutants, les non-geeks et même les utilisateurs un peu plus expérimentés. Depuis dix ans, Léa-Linux propose de l’aide de par ses documentations, sur ses forums, son canal IRC ou sa liste de diffusion pour que tout le monde puisse avoir la joie d’utiliser au quotidien GNU/Linux.
Aujourd’hui, Léa-Linux, c’est plus de 12 000 pages de documentation et d’aide lues, écrites et modifiées par des milliers de contributeurs au cours des années. Il y a quelques années, Léa-Linux était passé en wiki. Pour fêter les dix ans, il a été décidé de remanier le site pour le rendre plus facile d’accès. Vous lui trouverez donc une nouvelle apparence et une nouvelle organisation. Léa-Linux continue d’avoir pour objectif d’aider les débutants ; il va de soi que les débutants de dix ans et ceux d’aujourd’hui n’ont pas le même profil : nous avons donc amorcé une transformation, que ce soit par le site, mais aussi de l’association, et une mise à jour des documentations (tous les volontaires sont bien entendu les bienvenus pour nous aider dans cette lourde tâche).
L’équipe de Léa-Linux remercie chaleureusement tous les contributeurs, et vous dit à bientôt sur le site !
- LéaLinux, le site
- LéaLinux News: « Léa nouveau est arrivé, à votre santé » !
- L’Association LéaLinux)
( http://www.gcu.info/2009/01/souffle-la-bougie-mamie/ )
Vous avez déjà vu une mamie courir le 100 mètres ? (en dehors dun vol de sac à main ou dun pitbull qui voudrait se frotter à elle). Belle envolée lyrique pour annoncer que LéaLinux fête ses 10 ans comme GCU il y a quelques temps. Léalinux, cest de la soumission de documentations, des tournantes dans les caves des forums et du bondage sur la mailinglist. (et je parle pas des soirées Léalinux, une orgie).
Pour ses 10 ans, Lassociation Léalinux a décidé de faire passer mamie à la clinique privée de Sean McNamara et Christian Troy. Le site a été liposucé, on a remodelé son nez et rajouté du silicone dans ses seins.
Au niveau de lassociation, des changements: Pour faire simple, nous avons récupéré les pensionnaires de Arkham Asylum et ils sont devenus membres du board.
Qui apporte le champagne à Solutions Linux ?
- Le site Lea-Linux
- Lassociation Léa-Linux
- Les documentations de Mamie Léa-Linux
- La cave des forums de loncle
- La mailinglist du frère par alliance
Epic failures in the game development field: I Get Your Fail.
Film avec Elie Semoun, 25 Février, le speach :
Cyprien, 35 ans, introverti et maladivement timide, vit en marge de la société, bien loin de ses codes. Il passe sa vie entre Dress Code, un magazine de mode où il est responsable informatique, et le cybercafé qu’il fréquente avec ses amis. Cyprien et ses amis font partie de cette génération de geeks, ces adulescents pour qui Star Wars est une religion, qui passent leur nuit sur internet, collectionnent les dvd… qui vivent leur vie par procuration.
Après une nouvelle humiliation orchestrée par Stanislas, le fils de la patronne de Dress Code, qui lui fait perdre son emploi et toute chance d’approcher Karen Mc Queen, la top blonde à forte poitrine qu’il convoite, une miraculeuse transformation s’opère en lui. Cyprien, grâce à un déodorant magique, a le pouvoir de devenir beau gosse à sa convenance. Désormais il s’appellera Luke Azerty et il est bien décidé à prendre la place qui lui revient chez Dress Code et dans le monde…
Plus dingue que cela, tu trouves pas :-)
Au passage, une erreur à la fin, c’est 2,21 GigOwatts … la version française a été baclé et ils ont traduit par Gigowatts et non Gigawatts .. Et là, je me dis que je suis foutu …
<PasContent>
Je ne sais pas ce qui est le plus con: être traducteur pour le cinéma/série… ou bien être assez con pour changer les personnages français en personnages italiens ou espagnols. Par la même occasion, changer toutes les références entre les protagonistes principaux et les personnages français, donc changer toutes les blagues, donc passer de blagues et de références très drôles à une sorte de mixture ingérable … et se retrouver avec une histoire chaotique qui ne représente plus rien. Tout cela parce que – pour une raison inconnue – tous les traducteurs français se sont passé le mot pour faire de la merde avec ce qu’ils ont en main.
Cela me rappelle LOST ou la française (VO) est devenue allemande (VF) dans la saison 1, puis voyant qu’ils ont fait une immonde connerie (comme d’habitude quoi), l’allemande (VF) est devenu française (VO-VF) dans la saison 2 … On applaudit !)
</PasContent>

<MaVie>
…Retrouvé une vieille discussion mouvementée sur le cinéma numérique. Lorsque – par surprise – mon « opposant » (qui ne savait pas ce que je faisais et fais actuellement dans la vie) me balance sa dernière estocade, subtile et très sarcastique:
Ah ouais ! tu connais l’industrie du cinéma ? les mécanismes des accords entre les distributeurs et les salles ?
:-)
Même un an après, elle me fait toujours autant rire.
</MaVie>
Période « Stargate SG-1 », j’avais déjà évoqué dans le précédent post, les scénaristes se foutant de la gueule de Roland Emmerich, créateur de Stargate. Et bien, dans la saison 7, ils remettent le couvert, mais pour un autre réalisateur.
La scène du crime se déroule dans l’épisode 4, Saison 7, nommé « Orpheus ». Samantha Carter discute avec Daniel Jackson d’un film qu’elle vient de voir :
Samantha: « S’ils ont réussi à traverser la galaxie, c’est que leurs technologies est assez évoluées. Pourtant, ils essayent d’envahir la terre à main nue … Et leurs points faibles, je vous le donne en mille: Ils ont horreur de l’eau ! Et du coup, je vois pas l’intérêt d’attaquer une planète qui en est couvert au 2/3. Et où il pleut tout le temps ! »
Daniel: « Et quel est celui d’aller voir ses films s’ils sont tellement mauvais ? »
Samantha: « Ca me fait rire à chaque fois de voir à quel point ils sont loin de la vérité »
Un film où les extra-terrestres ont peur de l’eau ?
L’Episode 4 de la Saison 7 est sortie en juin 2003. Et le seul film d’extra-terrestre où les aliens ont peur de l’eau est celui de M. Night Shyamalan, The Signs. Sortie fin 2002 (voire quelques mois vu que le scénario a été écrit des semaines auparavant le tournage, lui-même débuté des semaines voire des mois avant sa première diffusion).
D’un autre côté, ils ont raison, ce film était nul … ou alors je suis pas réceptif aux discours pseudo-religieux planqués derrière…
Je cite:
Selon CBO Box-Office, les salles de cinéma françaises ont accueilli en 2008 plus de 180 millions de spectateurs. Une excellente performance inédite depuis l’année 2004. Rappelons que, cette année-là, il s’agissait d’un record de fréquentation. Du jamais vu depuis les années 1980 !
Source: Ozap.com
Mais non, vous n’y êtes pas ! Dans les années 80, les mAIchants pirates récupéraient les films par le minitel !
Ozpa: 2008, Record de fréquentation pour le cinéma en France
Au début, j’ai cru à un code classique: le chiffre de César, j’ai donc procédé par analyse des lettres récurrentes. Une attaque classique pour ce genre d’algorythme, c’est de voir le nombre de fois qu’apparaisse les lettres « chiffrées ». Pourquoi ? parce que dans certaines langues, certaines lettres apparaissent plus souvent que d’autres. En français, les lettres E et A viennent plus souvent dans une phase que les lettres X, Y et Z par exemple. Le texte du FBI étant en anglais, c’est un peu près la même solution.
Cependant, la solution m’est venu sur le code du milieu, on y distingue la phrase suivante:
On peut distinguer une suite qui ressemble pratiquement à une URL.
Au pif, j’ai commencé à construire une table de correspondance, j’ai supposé que YYY.AHB.MSK voulait dire WWW.FBI.GOV. J’ai donc ceci :
| Lettre chiffrée | Lettre probable | Offset (César) |
| A(1) | F(6) | 5 |
| H(8) | B(2) | 6 |
| B(2) | I(9) | 7 |
| M(13) | G(7) | 6 |
| S(19) | O(15) | 4 |
| K(11) | V(22) | 11 |
Les chiffres entre parenthèse représente sa position dans l’alphabet (A=1, B=2, etc…); Si c’était un simple Chiffre de César (qui consiste à un décalage d’alphabet avec un numéro fixe, par exemple le A devient par exemple le C, le B devient D et ainsi de suite) nous aurions eu un « Offset » (décalage) fixe. J’ai donc pensé à un « Offset » variable.
Mais après plusieurs analyses, je me suis dit que c’était une impasse.
Je suis donc revenu à pratiquement le même principe … mais en enlevant l’offset. C’est à dire que la lettre A représente la lettre F, la lettre H représente la lettre B, et que la lettre – disont G doit representer une autre lettre complètement au hazard dans l’alphabet.
Nous avions donc un chiffrement par simple substitution, un peu plus compliqué que le chiffre de César mais tout aussi idiot.
VFWTDLCSWV. YD NSLMIJFWEJFD GSW SL NIJNQBLM FOBV EJFDVF DLNIGTFBSL. KBVBF YYY.AHB.MSK/NSCDC.OFZ FS EDF WV QLSY SA GSWI VWNNDVV. O W O G O I G I O VI I WWW.FBI.GOV O O OW OF O
A priori cela semble passer. On remarque le « FOBV » qui semi-traduit donne « VI?I? » juste avant une URL …. allez, au pif « VISIT » ?
VFWTDLCSWV. YD NSLMIJFWEJFD GSW SL NIJNQBLM FOBV EJFDVF DLNIGTFBSL. KBVBF YYY.AHB.MSK/NSCDC.OFZ FS EDF WV QLSY SA GSWI VWNNDVV. ST O S W O G T T O I G T IS T S T O VISIT WWW.FBI.GOV O T TO T S OW OF O S SS
Cela semble encourageant, on continue:
VFWTDLCSWV. YD NSLMIJFWEJFD GSW SL NIJNQBLM FOBV EJFDVF DLNIGTFBSL. KBVBF YYY.AHB.MSK/NSCDC.OFZ FS EDF WV QLSY SA GSWI VWNNDVV. O W O G O O I G I O VI I WWW.FBI.GOV O O OW OF O S SS
On continue donc là, on va prendre la fin du mot chiffré « NIJNQBLM » qui donne « ?????I?G », je vais faire une supposition, que le « I » et le « G » sont relié par un « N », ce qui donne « ING » (terminaison classique en anglais), essayons :
VFWTDLCSWV. YD NSLMIJFWEJFD GSW SL NIJNQBLM FOBV EJFDVF DLNIGTFBSL. KBVBF YYY.AHB.MSK/NSCDC.OFZ FS EDF WV QLSY SA GSWI VWNNDVV. ST N O S W ONG T T O ON ING THIS T S N T ON VISIT WWW.FBI.GOV O HTM TO T S NOW OF O S SS
Cela semble se tenir. Je remarque qu’avec cette nouvelle passe, nous avons une quasi traduction du mot « QLSY » qui donne « ?NOW » … Il n’existe pas beaucoup de mot en anglais avec « NOW ». Hormis KNOW … testons donc « Q=K » :
VFWTDLCSWV. YD NSLMIJFWEJFD GSW SL NIJNQBLM FOBV EJFDVF DLNIGTFBSL. KBVBF YYY.AHB.MSK/NSCDC.OFZ FS EDF WV QLSY SA GSWI VWNNDVV. ST N O S W ONG T T O ON KING THIS T S N T ON VISIT WWW.FBI.GOV O HTM TO T S KNOW OF O S SS
Pas d’élement choquant. On continue donc notre analyse. Je constate que notre petit « YD » est traduit par « W? » … WA ? non, WO ? non (sauf si c’est de l’argo), WI ? une pub déguisé pour Nintendo ?! WU ? Wu Tang Clan ?!! … WE ? … we …
VFWTDLCSWV. YD NSLMIJFWEJFD GSW SL NIJNQBLM FOBV EJFDVF DLNIGTFBSL. KBVBF YYY.AHB.MSK/NSCDC.OFZ FS EDF WV QLSY SA GSWI VWNNDVV. ST EN O S WE ONG T TE O ON KING THIS TES EN T ON VISIT WWW.FBI.GOV O E HTM TO ET S KNOW OF O S ESS
Ok, on distingue de plus en plus des morceaux de mots courants en anglais. Cependant, pas assez pour les « voir » directement.
Depuis tout à l’heure, une lettre me laisse perplexe, la lettre N, elle apparait assez souvent et surtout deux fois de suite dans le dernier mot.
VWNNDVV = S ESS ?
La solution m’est venu indirectement en regardant le petit mot « WV » traduit en « ?S », j’ai essayé « AS », « IS », « US ».
Cela donnerait avec « VWNNDVV » :
… je sais pas pour vous mais la dernière occurence me tape plus dans l’oeil: et si c’était SUCCESS ?
Essayons donc avec W=U et N=C :
VFWTDLCSWV. YD NSLMIJFWEJFD GSW SL NIJNQBLM FOBV EJFDVF DLNIGTFBSL. KBVBF YYY.AHB.MSK/NSCDC.OFZ FS EDF WV QLSY SA GSWI VWNNDVV. STU EN OUS WE CONG TU TE O ON C CKING THIS TES ENC T ON VISIT WWW.FBI.GOV/CO E HTM TO ET US KNOW OF OU SUCCESS
Tout rentre pile-poil, un véritable bonheur. Après cela, on peut facilement deviner le reste, rien que le mot « NIJNQBLM » qui donne « C??CKING » est facilement idenfiable (pour les plus demeurés: CRACKING)
VFWTDLCSWV. YD NSLMIJFWEJFD GSW SL NIJNQBLM FOBV EJFDVF DLNIGTFBSL. KBVBF YYY.AHB.MSK/NSCDC.OFZ FS EDF WV QLSY SA GSWI VWNNDVV. STU EN OUS WE CONGRATU ATE O ON CRACKING THIS ATES ENCR T ON VISIT WWW.FBI.GOV/CO E HTM TO ET US KNOW OF OUR SUCCESS.
Avec le mot « NSLMIJFWEJFD » (CONGRATU?ATE: CONGRATULATE), on trouve donc que E=L Avec le mot « DLNIGTFBSL » (ENCR??T?ON: ENCRYPTION), on trouve donc que G=Y; T=P; B=I
VFWTDLCSWV. YD NSLMIJFWEJFD GSW SL NIJNQBLM FOBV EJFDVF DLNIGTFBSL. KBVBF YYY.AHB.MSK/NSCDC.OFZ FS EDF WV QLSY SA GSWI VWNNDVV. STUPEN OUS WE CONGRATULATE YOU ON CRACKING THIS LATES ENCRYPTION VISIT WWW.FBI.GOV/CO E HTM TO LET US KNOW OF YOUR SUCCESS.
(Note: tiens, j’avais oublié de mettre le I dans ENCRYPTION et le U dans YOU dans les précédentes passes … un léger oubli qui confirme le tout en fin de compte)
Et enfin, la dernière lettre, la lettre codé « C » … alors soit on la devine par l’analyse du mot « STUPEN?OUS », soit on remarque qu’il manque qu’une lettre dans notre dictionnaire des correspondances: la lettre D :
VFWTDLCSWV. YD NSLMIJFWEJFD GSW SL NIJNQBLM FOBV EJFDVF DLNIGTFBSL. KBVBF YYY.AHB.MSK/NSCDC.OFZ FS EDF WV QLSY SA GSWI VWNNDVV. STUPENDOUS. WE CONGRATULATE YOU ON CRACKING THIS LATEST ENCRYPTION VISIT WWW.FBI.GOV/CODED.HTM TO LET US KNOW OF YOUR SUCCESS.
Et voila !
Allez, maintenant sur l’url : www.fbi.gov/coded.htm :
« CAN YOU CRACK A CODE?
Try Your Hand at Cryptanalysis
Congratulations, you did it! Thanks for participating,
and happy holidays. »
Un bon petit casse tête comme on aime :-)